I decided last month to learn some Spanish. I'm interested in eventually learning the Spanish terms relating to various needle crafts, but such terminology can be hard to come by for people just beginning to learn a language. Some playing around with the image search feature on Google.Es a few days after I started learning showed there's a lot of pretty stuff out there on Spanish sites, then this afternoon I came across an article on crochet on Duolingo that reminded me I don't know many craft-related terms yet.
I haven't put much work into it yet, but so far I've got this:
el punto de cadeneta = chain stitch
punto falso = slip stitch
punto raso = slip stitch?
punto bajo = single crochet
punto enano = single crochet?
punto medio = half double crochet
punto medio alto = half double crochet
punto alto = double crochet
Does this sound right? (The English language terms are in American crochet terminology.) If anyone can offer corrections or translations of additional terms or information about the craft in various Spanish-speaking countries, I would enjoy hearing it.
Does the terminology vary from country to country? Also, in Japan knitting and crocheting are considered the same craft--making stuff with yarn, I guess you could call it--just using different tools; is this the case in some Spanish-speaking countries?